lunes, 7 de febrero de 2011

Actividad preparatoria (a modo de calentamiento)

Como aperitivo, os proponemos una pequeña actividad de introducción al curso.

Antes de hacerla, no os olvidéis de presentaros en la entrada anterior si todavía no lo habéis hecho.

Tenéis que escuchar una entrevista a Michael Long y otra a Ernesto Martín Peris que encontraréis en la página de L de Lengua y comentar lo que os sugiere cada intervención contrastándolo con vuestra propia visión de qué significa aprender y enseñar una lengua. Ya veréis que la entrevista a Michael Long no comienza hasta el minuto siete y medio del programa, mientras que la de Ernesto Martín Peris aparece aislada.

¿Creéis que aportan visiones complementarias de la enseñanza aprendizaje de lenguas o contrarias? ¿Cómo se corresponde lo que comentan con vuestras propias experiencias como profesores o alumnos? Podéis hacer vuestros comentarios (se trata de empezar un mini debate) en esta entrada.

En ambas entrevistas aparecen muchos conceptos clave en la didáctica de lenguas: tareas (o enfoque por tareas); aprender haciendo; focus on form (enfoque en la forma); retroalimentación negativa (reformulaciones); input (input elaborado, input elaborado); ecología del aprendizaje; actividades significativas. Si tenéis alguna duda podéis consultar el diccionario de didáctica de lenguas que podéis encontrar en el Centro Virtual Cervantes.

7 comentarios:

  1. Hola a todos soy Alejo y aqui entrego la tarea espero podamos debatir y aprender mucho de sus criticas en todos los sentidos, gracias.

    Michael Long (en adelante ML) nos sugiere que el enfoque por tareas es mas allá de hacer ejercicios en clases con una estructura diaria y practicando dicha materia con ejercicios, el enfoque por tareas es como dijo muy bien Ramón “a nadar se aprende lanzándose al agua” o “a caminar se aprende caminando”, etc. Ya sea de la forma implícita como aprenden los niños o explícitamente , pero para cualquiera de las dos, el método por tareas es fundamental para lograr el objetivo de aprender dicha lengua, utilizando tareas muy bien escogidas y temas muy relacionados con el alumno , porque según dice ML los alumnos aprenderán si ellos están preparados para aprender y lo que ellos quieren aprender o lo que les interesa aprender, también en la entrevista se escucha el termino focus on form que según lo explica ML es conseguir la atención del alumno, enseñar en el momento preciso cuando el alumno esta preparado. Aquí este punto lo encuentro bastante interesante, pero según mi opinión es un método difícil de llevarlo a la practica. ¿Que pasa si son grupos numerosos? O ¿que pasa cuando estos alumnos han aprendido otras segundas lenguas con otros métodos?, creo que la combinación de métodos es también una muy buena manera de conseguir buenos resultados, porque llevamos la clase nosotros (en cuanto al orden y estructuras), no confundimos al alumno (cuando este ha cursado otras lenguas).
    ML propone la retroalimentación negativa como una actividad lingüística o herramienta efectiva para el aprendizaje, según mi opinión, es una excelente actividad porque se basa en la corrección casi instantánea de una palabra o forma que esta fresca o recién expuesta por el alumno. Pero me vuelven las misma preguntas-dudas anteriores, ¿Cómo llevarlo a la practica?,en cuanto al input elaborado o simplificado soy partidario de entregar un input simplificado , pero añadiéndole en cada clase materias nuevas para lograr ampliar su conocimiento y manejo del idioma, creo que focus on form , retroalimentación negativa, input elaborado, trabajo por tareas, son excelentes herramientas para lograr potenciar nuestro trabajo en un alto porcentaje, pero son unas herramientas, no son un todo, yo las manejaría como actividades complementarias usándolas en un alto porcentaje de las clases y del tiempo de la clase.
    Ernesto Martín Peris (ENP) nos sugiere sobre el sentido de asignar una actividad para el progreso de una determinada materia en este caso una segunda lengua o para el aprendizaje en general y el construir actividades con sentido amplían el conocimiento de aquella materia.
    Otro punto importante que toca es el enseñar a partir de una materia conocida a otra por aprender o desconocida , Creo que es un importante punto porque mejora en muchos sentidos la comunicación, el animo y participación del alumno lo que se traduce en un buen resultado y logro de objetivos. Según ENP hay que ponerse en la piel del alumno para que comience el progreso, se puede manejar de manera intuitiva pero que existen las herramientas técnicas para mejorar y se puede saber la necesidad real que tiene el alumno para conseguir ese progreso, y estar atento a como ellos reciben esa progresión y dejándose guiar por las respuesta de ellos.
    Me parece muy interesante y creo estar totalmente de acuerdo con lo expuesto por ENP en especial el punto que habla sobre la guía principal de la enseñanza será el propio alumno de acuerdo con su progresión y sus inquietudes, pienso que es una manera muy interesante de hacer las clases y por sobre todo lograr el objetivo.
    En cuanto a ambas entrevistas, pienso que aportan visiones muy parecidas sobre el método de enseñar o aprender una lengua coinciden plenamente en varios puntos aunque uno lo hace muy específicamente y el otro mas universalmente, pero ambos coinciden a la nueva manera de hacer clases logrando objetivos claros.

    ResponderEliminar
  2. Respecto a la exposición de Michael Long, tengo que decir que estoy totalmente de acuerdo con él cuando habla acerca del input simplificado y del elaborado, declarando que el primero no ayuda al estudiante a desarrollar sus conocimientos (que gran verdad es esta creo que yo), pues si tenemos un texto escrito para trabajar en clase, y ya no solo modificamos dicho texto, sino que eliminamos parte del contenido a fin de que el alumno comprenda todo y se sienta mejor.
    Pero es en este punto donde hay realmente que preguntarse, cuando y de que forma el alumno se siente mejor, ¿Cuándo ha entendido todo el texto?,o ¿Cuándo se ha superado a si mismo, primero no entendiendo y más tarde si? Es más, posiblemente, hay quien no entenderá incluso después de la explicación, pero, cuanto más grande es esfuerzo en conseguir algo, más grande es la satisfacción de alcanzarlo.

    Respecto al segundo de los input, el elaborado, me atrevo a decir, que es mi pan de cada día, puesto que mi volumen de trabajo se centra prácticamente en estudiantes de nivel A1, y creo que es genial, incluso maravilloso, cuando un profesor puede ya no solo hacerse entender con sus alumnos sino que también puede comunicarse e intercambiar ,desde un mensaje hasta una historia (recordemos que hablo de estudiantes que están haciendo sus primeros pinitos en la aventura del aprendizaje de la lengua española).

    También tengo que añadir, y esto es opinión personal mía, que la lengua española y la lengua polaca, claro está, no son hermanas, pero son primas, y entre ellas hay una inacabable lista de palabras gemelas, y me refiero por ejemplo a las palabras de sufijo
    -ción y –cja (revolución-rewolucja), o la similitud a la hora de construir verbos , por ejemplo, provocar y prowokować , sin olvidar la larga lista de palabras procedentes del latín (centro- centrum). Siendo todo esto, algo que personalmente a mí me ha ayudado a la hora de estudiar polaco, y creo que este es un buen método a la hora de preparar nuestro personal input elaborado.


    Pero no quiero terminar estas líneas si antes dar mi opinión ante las reflexiones de Ernesto Martín Peris de ponernos en la piel del estudiante. Como dijo nuestro compañero Ramón, y luego ratificó Alejo, cada alumno es un mundo, y la cuestión, es que a veces nos encontramos con grupos de hasta diez alumnos, es decir grupos con 10 tipos de necesidades, objetivos, exigencias, preferencia de métodos, y edades diferentes.
    Con esto me refiero, a que en una clase individual sería relativamente fácil aplicar líneas de directrices, pero el problema surge, cuando estos, nuestros alumnos, chocan entre sí.

    ResponderEliminar
  3. El aprendizaje por tareas es un concepto interesante porque se basa en el uso de la lengua en un contexto real que responde a una necesidad del aprendiz. Tal vez lo difícil de la puesta en práctica del mismo es la elección o definición de la tarea, ya que las hay muy simples (por ejemplo presentarse en un nivel básico en el que cada función se podría definir como tarea), cuya reacción es mecánica y universal, o mucho más complejas (como hablar de una realidad alternativa – como ejemplo del uso de condicionales), en las que mantener la espontaneidad, sin la ingerencia de un programa preestablecido de curso, sería bastante difícil o llevaría mucho tiempo (por no hablar de la personalidad y la confianza del estudiante). O sea, cómo llegar al punto en que el estudiante de manera espontánea tenga la necesidad de hablar de lo que habría hecho en su vida si no... Sí. Tal vez habría que presentar algún estímulo (léase texto, vídeo) que produzca la reacción esperada, pero no se si llamaría esa reacción algo espontáneo o algo inducido por el programa. Con lo que sí estoy de acuerdo es con que el estudiante debería sentir progresivamente que está en capacidad de funcionar mejor con la lengua, de hacer más cosas utilizándola.

    En el tiempo que llevo trabajando con estudiantes polacos he visto gente que está obsesionada con la forma. Gente que si no rellena los ejercicios clásicos de gramática no tiene la sensación de estar estudiando una lengua. Nunca olvidaré un día en que me preguntaron “¿Pero por qué hablamos tanto? ¿Por qué no hacemos más gramática?”, y con “hacer más gramática” tenían en mente un par de esquemas en la pizarra y ejercicios de completación. Les dije: “Perfecto”. No he trabajado en otros países (ya me contaréis cómo es en otras partes), pero puede que todo esto sea consecuencia de cómo se enseña aquí en las escuelas. Claro, y que cada estudiante es diferente y tiene motivación y objetivos propios que hay que respetar. Ahora, sí me parece que lo ideal es inculcar una capacidad de reflexión gramatical autónoma en la que el estudiante es capaz de hacer sus propias observaciones y llegar a sus propias conclusiones.

    Uno de los problemas que he visto de enseñar español en Polonia es que el contacto que los alumnos tienen con la lenguan frecuentemente se limita al tiempo que pasan en el aula de clase (lo que cambiaría decididamente si estuviéramos en un país de habla hispana). Es difícil entonces hablar de una ecología de la lengua debido a la dificultad de utilizar, de manera real, lo que se ha aprendido en teoría. Pero eso también hace nuestra labor más interesante ya que el aula debería entonces integrar tanto el aspecto académico como lo social y cultural que implica la clase. Somos embajadores de nuestros países. Me parece interesante también la idea de estimular al estudiante a que utilice las nuevas tecnologías como herramienta de aprendizaje. Tener algún tipo de contacto “real” con el mundo hispano no es lo que era hace 10 años, . Sería interesante proponer tareas que los motiven a utilizar estos medios y a darse cuenta de que España o Latinoamérica ya no están tan lejos.

    En relación a lo que han comentado los colegas de trabajar con grupos numerosos: es MUY difícil complacer a todos.

    ResponderEliminar
  4. La idea del aprendizaje por tareas me parece bastante positiva. Si pensamos en cómo reaccionamos nosotros estando en el extranjero, nos damos cuenta de que cuando nos vemos en una situación nueva que exige de nosotros expresar algo que hasta el momento no somos capaces de expresar, nos volvemos inmediatamente más conscientes de qué es lo que necesitamos para conseguir el objetivo comunicativo en dicha situación, y también lo recordamos mejor en el futuro ya que lo vivimos como una experiencia. Lo interesante es cómo llevar a la práctica esto en el entorno de la clase, ya que en la vida real, las situaciones se producen una detrás de otra, se repiten y se dan en contextos concretos que en el aula hay que recrear de algún modo. Para ello creo que es imprescindible tener claro cuál es el objetivo de la tarea y a partir de ahí analizar qué necesitamos hacer para alcanzar dicho objetivo. Me gustaría tener más claro cómo he de plantearme todo esto a la hora de preparar una clase, para mantener una lógica y para que todos los estudiantes lleguen a las mismas conclusiones.

    Al estudiar lenguas te das cuenta de que incluso una misma persona estudia un idioma de distinta forma si ya conoce otras lenguas extranjeras, si sus conocimientos generales del mundo son más o menos amplios (esto, en mi opinión, tiene mucho que ver también con la edad, aunque no sólo), así como también influye el objetivo con el que estudiamos la lengua y la voluntad y perseverancia que ponemos en ello. Supongo que hay otros factores, pero teniendo en cuenta sólo algunos ya podemos sacar cientos de perfiles de estudiantes que podemos encontrar en clase.

    Según dicen, el estudiante debe llegar a deducir ciertas reglas por sí mismo, pero creo que también hay estudiantes con más capacidad deductiva que otros, lo que viene condicionado entre otras cosas por factores como los que he mencionado antes. Creo que el interés real del alumno y su curiosidad por encontrar la solución correcta juegan aquí un papel importante.

    En cuanto a la elección entre materiales simplificados o elaborados, parece bastante más positivo decidirse por el elaborado, ya que como dice Michael Long permite seguir conociendo cosas nuevas que evitamos con la simplificación. Parece lógico que el nivel de los estudiantes también es decisivo en este caso y no hay que dejar de tenerlo en cuenta.

    En definitiva, si tuviera que responder a la pregunta de qué significa aprender y enseñar una lengua, me inclinaría por dar una respuesta bastante abierta. Para cada persona aprender una lengua es algo distinto (una necesidad para su trabajo, una pasión, un fin en sí mismo, curiosidad por algo nuevo, un vehículo para llegar a una cultura, un hobby, una carrera universitaria, etc). Cada uno de ellas tendrá necesidades distintas según esto, tendrá formas distintas de ver los problemas que surgen a la hora de aprender el idioma y considerará el aprendizaje de la lengua como algo más superficial o algo más profundo y técnico. Todo esto hace que sea muy pero que muy complicado definir qué es enseñar una lengua.

    Saludos, y espero no haberos aburrido :)

    ResponderEliminar
  5. Al igual que ha comentado Eduardo, el aprendizaje por tareas me parece algo fundamental y muy positivo, tanto para aprender una lengua como también otras disciplinas, ya que, según mi punto de vista, implica una mayor interiorización de lo aprendido por parte del alumno.
    Pienso que, en el proceso de aprendizaje, es fundamental la motivación, ya que ésta será la mayor fuerza motora y, para ello, es imprescindible la estructuración de las clases por y para el alumno. Es algo que el profesor ha de tener siempre presente.
    La complicación surge, lógicamente, cuando se está ante un grupo demasiado numeroso de alumnos con características diferentes. ¿Cómo hacer frente a todas las posibles demandas formativas?

    Por otro lado, también considero que la reformulación es un factor muy importante en el momento de aprender un idioma por ser algo rápido y práctico. Hace que el alumno tome conciencia de su error en un caso muy concreto y eso, sin duda, ayuda a asimilarlo.

    Respecto a las preguntas formuladas al principio de esta tarea en relación a ambas entrevistas, creo que tanto la visión de Michael Long como la de Ernesto Martín comparten la idea de la tarea como algo fundamental en el aprendizaje, si bien es cierto, que lo ideal sería la combinación de tareas con un método más tradicional como son los exámenes o pruebas de evaluación. Yo no sé como funcionarán los sistemas educativos de otros países, pero en España es prácticamente imposible evaluar a un alumno sin recurrir también a los exámenes, más que nada por el número elevado de alumnos por aula.

    Como conclusión, atendiendo a mi limitada experiencia docente, he de decir que el hecho de otorgar mayor importancia a las tareas de lo que se hacía hace unos años, ha repercutido en un aprendizaje más práctico y más efectivo. Es como si el alumno fuera más consciente de sus progresos y esto hace que, a su vez, se sienta más motivado y, por ello, con mayor capacidad y predisposición para aprender.

    ResponderEliminar
  6. Me ha parecido muy interesante el enfoque por tareas, ya que mediante la realización de tareas el alumno es capaz de explorar y desarrollar estrategias propias, estimulando su creatividad y pensamiento lógico, lo cual es algo que le será muy útil tanto para estudiar lenguas, como para enfrentar otros desafíos en la vida, además, al constituir, en muchos casos, un desafío intelectual, las tareas pueden contribuir a elevar la motivación hacia el aprendizaje.
    Como habeis comentado, lo dificil es seleccionar los contenidos de esa tarea así como la secuenciación de la misma, adaptada a las características del grupo de alumnos, siendo importante plantear tareas abiertas para que el grupo pueda interactuar y se favorezca una buena comunicacion.

    ResponderEliminar
  7. Considero que las visiones de M. Long y E. Martín Peris son complementarias. Ambos hacen énfasis en la importancia del aprendizaje por tareas al enseñar una lengua extranjera. Haciendo se aprende, diría el primero, e interactuando con el entorno es que se desarrolla el aprendizaje, diría el segundo. Ambos coinciden en que una actividad significativa facilita el aprendizaje de la lengua, y esta actividad debe realizarse en un contexto natural, lo más real posible.

    Debo confesar que por un momento sonreí cuando escuchaba a Michael Long hablar de la forma en que aprenden los niños. En casa tengo un ejemplo vivo (mi hija) del aprendizaje implícito. Niños y adultos, tanto en el contexto del aprendizaje de una lengua como en el de otras actividades, aprendemos con más facilidad aquello en lo que estamos interesados, aquello que necesitamos para poder realizar mejor nuestra labor diaria. Así es que el aprendizaje por tareas parece una forma muy práctica de aprender una lengua, pero no creo que deba menospreciarse la forma. Considero que la forma es importante para poder crear en el alumno un patrón de pensamiento (herramienta inconsciente) que le permita después hacer uso de la lengua de forma espontánea y natural.

    En cuanto al comentario de uno de los compañeros acerca de la obsesión de los polacos por aprender la gramática, sin darse cuenta que hablando se aprende, he tenido la misma experiencia pero no es la regla. Me he topado con alumnos a quienes no les interesa saber el nombre de tal o cual tiempo gramatical, sino valerse de él para comunicarse. Personas que han aprendido más de una lengua extranjera han interiorizado lo importante que es hacerse de herramientas para expresarse.

    Estoy ansiosa de llegar a conclusiones en cuanto a la interacción de grupos y la aplicación de estos conceptos que hemos discutido, pues mi experiencia docente ha sido más bien con individuos. Ha sido fácil detectar así sus necesidades y así acercarlos a su objetivo de aprendizaje, pero seguramente encontraría los mismos dilemas trabajando con un grupo igual que el resto de ustedes.

    ¡Nos vemos pronto!

    ResponderEliminar